Festina Lente er her illustreret med en skildpadde med et sejl på ryggen, som var Cosimo de’ Medici, storhertugen af Toscanas motto
Festina Lente – skynd dig langsomt – hastværk er lastværk – er en præcis beskrivelse af mit senliv under eget skjold. Skildpadden er på mine gamle dage blevet mit varemærke. Og jeg elsker padden og mit fusionistaliv.
I vores pålagte Coronalimbo forekom det ydermere at være mere tidsaktuelt end nogensinde. Vi blev alle blevet slået hjem og rykkede afstands-sammen om hverdagens hjemmearbejdende gerninger. Vi forstod budskabet og dets alvor og indså, at vores tidligere jag kunne omsættes til ro og reflektion. I min omgangskreds hørte jeg kun tilfredshed med, at tiden var til nære oplevelser og roligere samvær med familie og venner. Jeg fornemmede, at mange fremover ville søge mod mindre jag og stress i deres hverdagsliv og ligeledes mod mindre forbrug og færre planer om jorden rundt på 80 dage.
Normalt kan jeg ikke fordrage bombastiske valgsprog – ordsprog – og forgyldte, filosofiske sætninger, som vi skal påduttes og leve efter som en anden holy bibel. Har dog en vis faible for Festina Lente – kan godt lide at smage på det, og kan godt lide at memorere det tavst for mig selv. Hånden på hjertet – hånden på skildpadden – jeg har livet igennem selv gjort mig umage med langsommelige skridt til store beslutninger.
Tidens nye mantra
Lad os gøre Festina Lente til tidens nye mantra, hvor vi efterlever vore græske forfædres mange kloge tanker:
- – hvor de var helt bevidste om, at aktiviteter skulle udføres med en passende balance af hastværk og omhu.
- – og, at hvis opgaver blev fremskyndet for hurtigt, kunne der blive begået fejl, og gode langsigtede resultater kunne ikke opnås.
- – og, at man altid skulle være fuldt ud engageret i sine arbejdsopgaver uden tidsfornemmelse for at opnå de mest optimale resultater.
Festina Lente: Sic dixit!
Det historiske ordsprog
Festina Lente er et klassisk ordsprog og et oxymoron, der betyder “skynd dig langsomt” eller “hastværk er lastværk”.
Ordet oxymoron stammer fra græsk – fra ordet oxys = skarp og moros = dum. Ordet er således sammensat af to begreber, der tilsyneladende modsiger hinanden som et slags komprimeret paradoks, hvor der som regel ligger en sandhed eller indsigt gemt i paradokset. Selve ordet oxymoron, der betyder en skarpsindighed, der umiddelbart virker dum – er i sig selv ligeledes et oxymoron, idet “skarp” og “dum” også er to sammensatte modsætninger.
Den romerske historiker Suetonius, fortæller i De vita Caesarum, at Augustus beklagede overmod hos en militærleder, og Festina Lente var derfor et af hans yndlingsudtryk. Han havde ikke respekt for en veluddannet leder, som optrådte med hast og dumdristighed, og følgelig var hans favorit ordsprog: “Hastværk er lastværk” – “Hellere en sikker kommandør end en tapper“.
Augustus fik slået guldmønter, som bar et billede af en krabbe og en sommerfugl som symboliserede ordsproget. Ordsproget var også populært i renæssancen og Shakespeare hentydede til det gentagne gange. I “Elskovs Gjækkeri” kopierede han krabbe- og sommerfuglebilledsproget i personerne Moth og Armado
Andre symboler, der er anvendt til at illustrere ordsprogene, omfatter en hare i et sneglehus, en kamæleon med en fisk, en diamantring sammenflettet med løv og især en delfin snoet omkring et anker.
Den berømte Onslow familie fra Shropshire har ordsproget som deres motto. Navnet On-slow spiller netop på ordsproget.
Goethe refererer også til ordsproget i sit digt “Hermann und Dorothea”, og oversætter det med den rimede tyske sætning, Eile mit Weile:
“Lässt uns auch diesmal doch nur die Mittelstraße betreten! Eile mit Weile! Das war selbst Kaiser Augustus’ Devise.
—-
Lad os også denne gang tage middelvejen! Skynd dig langsomt! Det var selv kejser Augustus’ motto.